Takuro Yamashita, presidente y director ejecutivo de NIS America, ha querido explicar a los usuarios los motivos que les impiden doblar los videojuegos a otros idiomas.

 
Muchos usuarios han criticado duramente a la compañía por no doblar ciertas sagas, haciendo que sea muy complicado jugar a dichos juegos por usuarios que no dominan el inglés. Al parecer el motivo de que los doblajes no lleguen es el elevado coste que tiene:

 

 
Para hacer traducciones a EFIGS (inglés, francés, italiano, alemán y español) necesitamos vender al menos 10.000 unidades en el idioma al que se traduce. Por lo tanto, si lo traducimos al francés, necesitamos vender 10.000 copias en Francia; si es al alemán, necesitamos vender 10.000 unidades en Alemania.

 

Publicar Respuesta


Webs Amigas

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies